鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
绿水名园不是村。
绿水名园,不是村庄。
淡妆浓笑两生春。
淡妆浓笑,两人共享春天。
笛中已自多愁怨,
笛声中已经自有许多忧愁和怨恨,
雨里因谁有泪痕。
雨中的泪痕是为了谁而流。
香旖旎,酒氤氲。
芳香迷人,酒气缭绕。
多情生怕落纷纷。
多情的人生怕陷入纷纷扰扰之中。
旧来好事浑如梦,
过去的美好事物都像梦一般虚幻。
年少风流付与君。
年轻时的风流倾慕都献给了你。
注释:
绿水名园:指美丽的园林景色,暗示诗中的场景是在一个美丽的地方。
不是村:表示这个地方不是普通的村庄,而是一个特殊的地方。
淡妆浓笑:形容女子妆容淡雅,笑容浓郁,展现出她的美丽和喜悦。
两生春:指两个人一起度过的春天,表示两人的爱情如同春天般美好。
笛中已自多愁怨:指笛子中已经有了很多忧愁和怨恨的情感。
雨里因谁有泪痕:暗示雨水中有人的泪水,表达了诗人对某个人的思念和伤感。
香旖旎:形容香气扑鼻,意味着这个地方充满了芬芳的香气。
酒氤氲:形容酒气弥漫,意味着这个地方充满了酒的香味。
多情生怕落纷纷:形容多情的人害怕感情的纷纷落下,表达了对爱情的珍惜和害怕失去的心情。
旧来好事浑如梦:过去的美好事情都像梦一样虚幻不实。
年少风流付与君:年轻时的风流倜傥都交给了你,表示诗人将自己的青春和风流之事都交给了某个人。




诗文: 绿水名园不是村。淡妆浓笑两生春。笛中已自多愁怨,雨里因谁有泪痕。
香旖旎,酒氤氲。多情生怕落纷纷。旧来好事浑如梦,年少风流付与君。