减字木兰花(贻亢之)的译文及注释

译文及注释
淮山清夜。
镜面平铺纤月挂。
端是生还。
同倚西风十二栏。

休论往事。
投老相逢真梦寐。
两鬓疏疏。
好在松江一尺鲈。

汉字译文:
淮山的夜晚清澈明亮。
镜子平放,细薄的月亮悬挂。
端庄而美丽,仿佛是生命的回归。
一同依靠在西风吹拂的十二栏杆上。

不要谈论过去的事情。
老去的人相遇,真实得像是梦中的相逢。
两鬓稀疏。
幸好在松江有一尺长的鲈鱼。
注释:
淮山清夜:指在淮山的一个晴朗的夜晚。

镜面平铺纤月挂:形容湖面平静如镜,月光倒映其中。

端是生还:指这样的景色真实存在,不是幻境。

同倚西风十二栏:指与人一同倚在十二栏杆上,欣赏西风吹拂的景色。

休论往事:不再谈论过去的事情。

投老相逢真梦寐:指投老相逢的情景如同梦中一般不真实。

两鬓疏疏:指头发的两侧已经稀疏。

好在松江一尺鲈:指幸好在松江能够捕到一尺长的鲈鱼,表示生活还算不错。




诗文: 淮山清夜。镜面平铺纤月挂。端是生还。同倚西风十二栏。
休论往事。投老相逢真梦寐。两鬓疏疏。好在松江一尺鲈。