虞美人(自兰陵归,冬夜饮严州酒作)的译文及注释

译文及注释
严陵滩畔,香醪美味。遮莫东方的曙光。春风盎然地吹入寒肌。人们说霜浓在腊月,我仍然心存疑虑。

红炉火热,香气弥漫围坐。梅花蕊儿迎接春天的到来。一声清唱舒缓人的颈项。人们说忧愁像千斛重,我又有谁能理解。
注释:
严陵滩畔香醪好:严陵滩是指严陵,滩畔指严陵的河滩边,香醪好指美味的酒。

遮莫东方晓:遮莫指遮掩,东方晓指东方的天亮。

春风盎盎入寒肌:春风盎盎指春风猛烈,入寒肌指进入寒冷的皮肤。

人道霜浓腊月、我还疑:人道指常人所说,霜浓腊月指腊月的寒冷,我还疑指我仍然怀疑。

红炉火热香围坐:红炉火热指火炉火焰旺盛,香围坐指围着火炉坐。

梅蕊迎春破:梅蕊指梅花的花蕾,迎春破指迎接春天的到来。

一声清唱解人颐:一声清唱指一首清脆的歌声,解人颐指使人心旷神怡。

人道牢愁千斛、我谁知:人道指常人所说,牢愁千斛指内心的痛苦重如千斛,我谁知指除我之外谁能理解。




诗文: 严陵滩畔香醪好。遮莫东方晓。春风盎盎入寒肌。人道霜浓腊月、我还疑。
红炉火热香围坐。梅蕊迎春破。一声清唱解人颐。人道牢愁千斛、我谁知。