临江仙(席上和呈中散兄及吴令)的译文及注释

译文及注释
宝观岧山尧飞雉堞,登临恍欲升仙。
宝观:宝观山,位于今湖南岳阳市。
岧山:山名,指宝观山。
尧飞雉堞:传说中尧帝曾在宝观山上放飞过神雉。
登临:登上山顶。
恍欲升仙:仿佛要飞升仙界般的感觉。

野桃官柳衬吴天。春风寒食夜,遗恨在封绵。
野桃:野生的桃树。
官柳:官方种植的柳树。
衬吴天:点缀着吴地的天空。
春风寒食夜:春天的风,寒食节的夜晚。
遗恨在封绵:留下了无尽的思念之情。

闻道东溟才二里,银涛直与天连。
闻道:听说。
东溟:东海。
才二里:只有两里的距离。
银涛:波涛。
直与天连:直接与天空相连。

凭谁都卷入芳尊。赋归欢靖节消渴解文园。
凭谁都卷入芳尊:任何人都会被卷入美酒的欢乐中。
赋归:赋诗。
欢靖节:指寒食节。
消渴解文园:消除渴望,解放心灵。
注释:
宝观岧山:宝观是指宝观寺,岧山是指岧峙山,这里描述了宝观寺位于岧峙山上的景象。

尧飞雉堞:尧是古代传说中的圣人,雉堞是指雉堞山,这里形容山势险峻。

登临恍欲升仙:登上山顶时,感觉仿佛要飞升仙界。

野桃官柳衬吴天:野桃和官柳是指山上的植物,衬托出吴地的春天景色。

春风寒食夜:春风吹拂的寒食节夜晚。

遗恨在封绵:形容作者对美景的留恋之情。

闻道东溟才二里:听说东海的距离只有两里。

银涛直与天连:形容东海波涛汹涌,与天空相连。

凭谁都卷入芳尊:不管是谁,都会被这美景所吸引。

赋归欢靖节消渴解文园:形容在这美景中,写诗作赋能够消解内心的渴望,达到心灵的宁静。




诗文: 宝观岧山尧飞雉堞,登临恍欲升仙。野桃官柳衬吴天。春风寒食夜,遗恨在封绵。
闻道东溟才二里,银涛直与天连。凭谁都卷入芳尊。赋归欢靖节消渴解文园。