蓦山溪(天穿节和朱刑掾二首)的译文及注释

译文及注释
望云门外。
油壁如流水。
空巷逐朱幡,
步春风、香河七里。
冶容炫服,
摸石道宜男,
穿翠霭,
度飞桥,
影在清漪里。

秦头楚尾。
千古风流地。
试问汉江边,
有解珮、行云旧事。
主人是客,
一笑强颁春,
烧灯后,
赏花前,
遥忆年年醉。
注释:
望云门外:望着云门外的景色。
油壁如流水:油壁上的图案像流水一样流动。
空巷逐朱幡:空荡的巷子里追随着红色的旗帜。
步春风、香河七里:随着春风步行,走过七里香河。
冶容炫服:打扮得花枝招展。
摸石道宜男:摸石头的路适合男子行走。
穿翠霭:穿过翠绿的雾气。
度飞桥:经过飞跃的桥梁。
影在清漪里:倒影在清澈的水面上。
秦头楚尾:指的是古代的两个国家,表示这个地方历史悠久。
千古风流地:具有千古风流之地的特点。
试问汉江边:问问汉江边上的人。
有解珮、行云旧事:是否有人知道解珮和行云的旧事。
主人是客:主人和客人的身份互换。
一笑强颁春:笑着强行颁发春天。
烧灯后,赏花前:在烧灯之后,赏花之前。
遥忆年年醉:遥远地回忆每年的醉意。




诗文: 望云门外。油壁如流水。空巷逐朱幡,步春风、香河七里。冶容炫服,摸石道宜男,穿翠霭,度飞桥,影在清漪里。
秦头楚尾。千古风流地。试问汉江边,有解珮、行云旧事。主人是客,一笑强颁春,烧灯后,赏花前,遥忆年年醉。