译文及注释:
柳岸上飘飞着绵绵的柳絮。选胜斋轻轻地泛起碧绿的涟漪。笑语忘怀,机事尽,鸥鸟停在岸边。万顷溪水的光芒上下延伸至天空。
菰苇长久地延伸着缘分。不知不觉间,远处的山峰被暮色和烟雾笼罩。对酒时,不要嫌弃红粉的粗俗,婵娟的美丽自有其独特之处。她就像孤高的月亮,是仙女的化身。
注释:
柳岸:柳树生长的岸边
正飞绵:形容柳树的枝叶在风中轻柔地飘动
选胜斋:指一座位于胜地的小屋
轻漾碧涟:形容水面轻轻泛起的涟漪,颜色呈现碧绿色
笑语忘怀:形容心情愉快,忘却烦恼
机事尽:指琐碎的事情全部结束
鸥边:指在鸥鸟的陪伴下
万顷溪光:形容溪水的光芒广阔无边
上下天:指溪水的光芒延伸至天空
菰苇:指芦苇
久延缘:长时间地生长在一起
遥峰霭暮烟:远处的山峰被夕阳映照,笼罩在朦胧的烟雾中
对酒莫嫌红粉陋:不要嫌弃酒色之事粗俗,低贱
婵娟:形容美丽的女子
自有孤高月妇仙:指月亮是独自高高在上的仙女
诗文: 柳岸正飞绵。选胜斋轻漾碧涟。笑语忘怀机事尽,鸥边。万顷溪光上下天。
菰苇久延缘。不觉遥峰霭暮烟。对酒莫嫌红粉陋,婵娟。自有孤高月妇仙。