转调蝶恋花的译文及注释

译文及注释
鸡上清明初过雨。
春色无多,叶底花如许。
轻暖时闻燕双语。
等闲飞入谁家去。

短墙东畔新朱户。
前日花前,把酒人何处。
仿佛桥边船上路。
绿杨风里黄昏鼓。

汉字译文:
鸡儿在清明时节刚下过雨。
春天的景色不多,树叶下面的花儿如此美丽。
在温暖的时候,听到燕子双语。
悠闲地飞入了哪个家。

短墙的东边是新刷的朱红门。
前几天在花前,喝酒的人在哪里?
仿佛在桥边船上的路上。
绿杨树在风中,黄昏时敲响鼓声。
注释:
鸡:指鸡鸣,表示清晨。
清明:指清明节,即每年的四月四日。
初:表示刚刚开始。
过雨:雨过之后。
春色:春天的景色。
叶底花如许:花朵藏在树叶底下,如此美丽。
轻暖:温暖而轻盈。
时闻燕双语:听到燕子双声鸣叫。
等闲:随意,无所事事。
飞入谁家去:飞入哪个家庭。
短墙东畔:在东边矮墙的旁边。
新朱户:新涂上朱漆的门户。
前日花前:前几天花前。
把酒人何处:喝酒的人在哪里。
仿佛:好像,似乎。
桥边船上路:在桥边船上的路上。
绿杨风里黄昏鼓:在绿杨树的风中,黄昏时敲打的鼓声。




诗文: 鸡上清明初过雨。春色无多,叶底花如许。轻暖时闻燕双语。等闲飞入谁家去。
短墙东畔新朱户。前日花前,把酒人何处。仿佛桥边船上路。绿杨风里黄昏鼓。