译文及注释:
寻常三五。坐待丹山飞玉兔。
寻常的三五人,坐在这里等待着丹山上的玉兔飞来。
试问常娥。底事清光此夜多。
请问常娥,今夜有什么事情,为何如此明亮。
尊空客满。纵有肃鸟霜鸟无处换。
酒杯空空,客人已满,即使有肃鸟和霜鸟也无处可换。
不倒金荷。可奈金波潋滟何。
金荷不倒,可是金波却泛起层层涟漪。
注释:
寻常三五:寻常的三五个人,表示平常的人群。
坐待丹山飞玉兔:坐在那里等待着丹山上的玉兔(指月亮)升起。
试问常娥:试问常娥(传说中的仙女)。
底事清光此夜多:底事指底下的事物,清光指明亮的月光,此夜多指这个夜晚很美好。
尊空客满:尊指酒杯,空客满指杯中的酒已经喝完。
纵有肃鸟霜鸟无处换:纵有肃鸟(指凤凰)霜鸟(指白鹤)无处换,表示即使有凤凰和白鹤这样的神鸟,也无法改变现状。
不倒金荷:指金荷花不会倒下。
可奈金波潋滟何:可奈表示无奈,金波潋滟指金色的波浪闪烁,表示美丽的景色无法改变现状。
诗文: 寻常三五。坐待丹山飞玉兔。试问常娥。底事清光此夜多。
尊空客满。纵有肃鸟霜鸟无处换。不倒金荷。可奈金波潋滟何。