译文及注释:
江边一棵树。忧愁到了黄昏谁能陪我度过。树上有美丽的枝叶。不会被威武的蜜蜂欺骗。
站在风前远望。担心被风吹走。能够感动诗人的情感。所以与诗人成为了独特的伴侣。
注释:
江边一树:指江边的一棵树,暗示孤独寂寞的景象。
愁绝黄昏谁与度:愁绝指极度的忧愁,黄昏指天色将暗的时候。表达诗人孤独忧愁的心情,无人能与其共度。
琪树琼枝:琪树和琼枝都是指珍贵的树木,暗示诗人的高尚品质和才华。
不受雄蜂取次欺:雄蜂指威风凛凛的雄蜂,取次指依次采蜜。表达诗人的才华高超,不受其他人的比拟和嘲笑。
风前望处:在风前远望的地方。
直恐乘风吹得去:直恐怕被风吹走。
能动诗情:能够激发起诗人的情感。
故与诗人独目成:因此与诗人的眼睛成为好朋友,指诗人通过观察和感受自然景物来创作诗歌。
诗文: 江边一树。愁绝黄昏谁与度。琪树琼枝。不受雄蜂取次欺。
风前望处。直恐乘风吹得去。能动诗情。故与诗人独目成。