偷声木兰花(梅)的译文及注释

译文及注释
景阳楼上钟声响起,宣告黎明的到来。半边脸上的妆容还未完全涂匀。斜月飘飘,投下斜斜的影子,幽香弥漫,使人心魂俱断。

美丽的容颜应该在昭阳殿上。然而却在深夜来到前村,寒冷的冰雪覆盖着肌肤。还有那斑斑雪点,无法掩盖。
注释:
景阳楼:古代楼阁的名称,位于高处,可以俯瞰景色。
钟声晓:指钟声在清晨响起。
半面啼妆匀未了:形容女子正在化妆,只化了一半脸。
斜月纷纷:指斜月的光芒洒落。
斜影幽香暗断魂:形容斜影和幽香使人心魂受到影响。
玉颜应在昭阳殿:指美丽的女子应该在皇宫的昭阳殿中。
却向前村深夜见:却指出她却在深夜出现在前村。
冰雪肌肤:形容女子的皮肤白皙如雪。
还有斑斑雪点无:形容女子的皮肤上有雪花般的斑点。




诗文: 景阳楼上钟声晓。半面啼妆匀未了。斜月纷纷。斜影幽香暗断魂。
玉颜应在昭阳殿。却向前村深夜见。冰雪肌肤。还有斑斑雪点无。