译文及注释:
情亲难语离,且尽玻璃盏。
双鲤有来时,莫使音书缓。
征骖去若飞,不道家山远。
相见小冯君,笑语迎归雁。
情:感情,亲:亲人,难:困难,语:言语,离:分离,且:暂且,尽:喝光,玻璃:玻璃制品,盏:杯子。
双:两个,鲤:鲤鱼,有:有了,来:到来,时:时候,莫:不要,使:让,音书:音信,缓:慢。
征:出征,骖:骖马,去:离开,若:如同,飞:飞驰,不道:不知道,家山:家乡的山,远:遥远。
相见:相见面,小:称呼,冯君:冯先生,笑语:笑着说话,迎:迎接,归:归来,雁:候鸟。
注释:
情亲难语离:指离别时情感深厚,难以言表。
且尽玻璃盏:玻璃盏是古代的一种酒器,表示尽情畅饮。
双鲤有来时:指双鲤鱼游来时,象征着吉祥和团聚。
莫使音书缓:不要让音信传递的速度慢下来,希望能尽快收到消息。
征骖去若飞:征骖是一种快马,表示离去的人匆匆忙忙。
不道家山远:不知道家乡的山山水水有多远。
相见小冯君:指与小冯君相见。
笑语迎归雁:笑着说话迎接归来的雁鸟,表示欢迎和喜悦。
诗文: 情亲难语离,且尽玻璃盏。双鲤有来时,莫使音书缓。
征骖去若飞,不道家山远。相见小冯君,笑语迎归雁。