虞美人(东园赏春,见斜日照杏花,甚可爱)的译文及注释

译文及注释
游人莫笑东园小。莫问花多少。一枝半朵恼人肠。无限姿姿媚媚、倚斜阳。
游人们不要嘲笑东园的小巧。不要问花有多少。一枝半朵令人心烦。无限的姿态娇媚动人,依偎在斜阳下。
二分春去知何处。赖是无风雨。更将绣幕密遮花。任是东风急性、不由他。
春天过去了一半,不知去了哪里。幸好没有风雨。更将绣幕紧紧遮住花朵。任凭东风急躁,也无法动摇它们。
注释:
游人莫笑东园小:游人们不要嘲笑东园的规模小。
莫问花多少:不要问有多少花。
一枝半朵恼人肠:一枝半朵花令人心烦。
无限姿姿媚媚、倚斜阳:花朵们姿态各异,娇媚动人,倚靠在斜阳下。
二分春去知何处:春天已经过去了一半,不知道去了哪里。
赖是无风雨:幸好没有风雨。
更将绣幕密遮花:更加将绣幕紧密地遮住花朵。
任是东风急性、不由他:即使东风急躁,也无法动摇花朵。




诗文: 游人莫笑东园小。莫问花多少。一枝半朵恼人肠。无限姿姿媚媚、倚斜阳。
二分春去知何处。赖是无风雨。更将绣幕密遮花。任是东风急性、不由他。