于飞乐(和太守曹子方)的译文及注释

译文及注释
水边有山,云在水边,新出现了烟雾弥漫的林木。送来秋天,双桧树寒气逼人。桧木堂寒冷,香雾弥漫,帘幕清澈而深远。放下官衙的繁忙,隐居在几案旁,谁知道共享云水的无心之乐。

望着西园,飞盖夜行,月亮照耀着清澈的酒杯。作诗的老人,露水寒冷,风清凉。退去红色的裙子,云朵般的袖子,花草争相迎接春天的到来。劝老人强饮美酒,不要孤单地辜负了风月留人的美好时光。
注释:
水边山:山靠近水边。
云畔水:云在水边。
新出烟林:新出现的烟雾弥漫的林木。
送秋来:迎接秋天的到来。
双桧寒阴:两棵寒冷的松树。
桧堂寒:松木建造的房屋寒冷。
香雾碧:芳香的雾气清新。
帘箔清深:帘子和屏风清澈而深远。
放衙隐几:离开官府,隐居在小屋中。
谁知共、云水无心:谁知道云和水都没有心思。
望西园:向西边的园子望去。
飞盖夜:夜晚乘坐快马。
月到清尊:月亮照在酒杯上。
为诗翁:作为诗人。
露冷风清:露水寒冷,风清爽。
退红裙:收起红色的裙子。
云碧袖:云朵般的袖子。
花草争春:花草争相开放迎接春天。
劝翁强饮:劝诗人多喝酒。
莫孤负、风月留人:不要辜负美好的风景和月光。




诗文: 水边山,云畔水,新出烟林。送秋来、双桧寒阴。桧堂寒,香雾碧,帘箔清深。放衙隐几,谁知共、云水无心。
望西园,飞盖夜,月到清尊。为诗翁、露冷风清。退红裙,云碧袖,花草争春。劝翁强饮,莫孤负、风月留人。