渔家傲(戊寅冬,以病告卧潜玉,时时策杖寒秀亭下,作渔家傲三首)的译文及注释

译文及注释
年少时不要寻找那位隐藏的智者。我没有才华,没有技艺,让您为我而笑。温暖的阳光穿过茅草屋的霜,迎接着清晨的到来。不要早起。竹林中整日无人来访。

别开一条小径,通向孤峰,峰顶碧绿而陡峭。曲沟浅浸,寒冷清澈地环绕。这位老人看待我时情感不少。我完全忘记了,我完全忘记了长安的道路。
注释:
年少莫寻潜玉老:年轻时不要寻找隐藏的珍宝老人(指智者),意味着不要追求虚名和权势。

无才无艺烦君笑:没有才能和技艺,让人嘲笑。

暖过茅檐霜日晓:在茅草房的屋檐下温暖过冰冷的霜露的早晨。

休起早:不要早起。

竹间尽日无人到:整天都没有人来到竹林中。

别径小峰孤碧峭:离开小径,孤立在峰巅,形容孤独高傲。

曲沟浅浸寒清绕:弯曲的沟渠浅浸在寒冷的清水中。

此老相看情不少:这位老人看起来情感丰富。

浑忘了:完全忘记了。

浑教忘了长安道:完全忘记了长安的道路(指世俗的纷扰和功名利禄)。




诗文: 年少莫寻潜玉老。无才无艺烦君笑。暖过茅檐霜日晓。休起早。竹间尽日无人到。
别径小峰孤碧峭。曲沟浅浸寒清绕。此老相看情不少。浑忘了。浑教忘了长安道。