译文及注释:
云山沁绿残眉浅。
云山之间,绿意沁人,眉梢微浅。
垂杨睡起腰肢软。
垂柳婆娑,从睡梦中醒来,身体柔软。
不见玉妆台。
不见玉妆台,美丽容颜已逝。
飞花将梦来。
飞舞的花瓣带来了梦境。
行云何事恶。
行云无所畏惧,何事令其厌恶。
雨透罗衣薄。
雨水透湿了罗衣,衣衫变得薄薄的。
不忍湿残春。
不忍心看湿透的残春景象。
黄莺啼向人。
黄莺啼叫着向人们诉说。
注释:
云山:指山上的云彩,表示山景如画。
沁绿:指山上的绿色,表示山上的植被茂盛。
残眉:指眉毛,表示眉毛浅淡。
垂杨:指垂柳,表示柳树垂下来。
睡起:指从睡梦中醒来。
腰肢软:指身体柔软无力。
玉妆台:指化妆台,表示女子的妆容。
飞花:指飘落的花瓣。
将梦来:指将梦境带来现实。
行云:指飘动的云彩。
何事恶:表示为何如此。
雨透:指雨水透过。
罗衣薄:指薄如罗绸的衣物。
不忍湿残春:表示不忍心让春天的美景被雨水湿透。
黄莺啼向人:指黄莺在人们面前啼鸣。
诗文: 云山沁绿残眉浅。垂杨睡起腰肢软。不见玉妆台。飞花将梦来。
行云何事恶。雨透罗衣薄。不忍湿残春。黄莺啼向人。