译文及注释:
含章檐下眉如月。
在屋檐下,眉毛像明亮的月亮。
融酥和粉描疏雪。
融化的酥油和粉末描绘出稀疏的雪花。
桃杏莫争春。
桃花和杏花不必争夺春天的美丽。
凌风台畔人。
站在凌风台旁的人。
如今千万树。
如今有成千上万的树木。
零乱孤村雨。
雨水洒落在零散孤立的村庄。
和雨滴瑶觞。
与雨滴一起享受美酒。
归来肌骨香。
回到家后,肌肤和骨骼都散发着芬芳的香气。
注释:
含章檐下眉如月:含章指眉毛浓密,檐下指眉毛的形状像月亮一样弯曲。
融酥和粉描疏雪:融酥指皮肤光滑细腻,粉描指妆容精致,疏雪指皮肤白皙如雪。
桃杏莫争春:桃杏指春天开花的桃树和杏树,莫争春指不要争相抢先开花。
凌风台畔人:凌风台指高处的平台,畔人指站在平台旁边的人。
如今千万树:指现在有很多树木。
零乱孤村雨:零乱指雨点散乱无序,孤村指独立的村庄,雨指雨水。
和雨滴瑶觞:和雨指与雨水一起,滴瑶觞指滴在玉杯中。
归来肌骨香:归来指回到家中,肌骨香指身体散发出的香气。
诗文: 含章檐下眉如月。融酥和粉描疏雪。桃杏莫争春。凌风台畔人。
如今千万树。零乱孤村雨。和雨滴瑶觞。归来肌骨香。