译文及注释:
玉狻猊,金叶暖。馥馥香云不断。长下著,绣帘重。怕随花信风。
玉狻猊:一种传说中的神兽,形状像狮子,身上有鳞甲。
金叶暖:金色的叶子温暖。
馥馥香云不断:花香弥漫,不断升腾。
长下著,绣帘重:花朵垂下来,绣帘沉重。
怕随花信风:怕随着花的消息随风飘散。
傍蔷薇,摇露点。衣润得香长远。双枕凤,一衾鸾。柳烟花雾间。
傍蔷薇:靠近蔷薇。
摇露点:摇动露水的点滴。
衣润得香长远:衣服沾湿了香气,香味持久。
双枕凤,一衾鸾:两个枕头上有凤凰,一床被子上有鸾鸟。
柳烟花雾间:柳树的烟雾和花朵之间。
注释:
玉狻猊:传说中的神兽,形似狮子,身上有鳞甲。
金叶暖:金色的叶子散发着温暖的光芒。
馥馥香云不断:花香弥漫,不断飘散。
长下著:长时间地停留在花朵上。
绣帘重:华丽的绣帘厚重而华丽。
怕随花信风:担心被花的香气随风飘散。
傍蔷薇:靠近蔷薇花。
摇露点:摇动露水的水滴。
衣润得香长远:衣物被露水滋润后散发出持久的香气。
双枕凤,一衾鸾:枕头上有凤凰图案,被子上有鸾鸟图案。
柳烟花雾间:柳树的烟雾和花朵的雾气之间。
诗文: 玉狻猊,金叶暖。馥馥香云不断。长下著,绣帘重。怕随花信风。
傍蔷薇,摇露点。衣润得香长远。双枕凤,一衾鸾。柳烟花雾间。