译文及注释:
泽国的秋天很深。绣楹近在天边,坐久了心灵清明。溪山环绕着尊酒,云雾浸湿衣襟。余霞中独自飞过孤雁,送来忧愁的眼神,寄托在寒冷的闺房里,一点离愁。杜老的两座山峰秀丽的地方,短发和疏巾。
佳人为了采摘寒英花。罗袖湿了,真珠上露水冷冷的钿金。幽艳的美丽是为了谁而妍媚,东篱下,却让渊明陶醉倒地。君只需饮酒,不要去观望别的,落日下的芜城。让夜晚,龙山上的清月,真正地留住人心。
注释:
泽国秋深:指秋天时泽国的景色深沉美丽。
绣楹天近:指绣楹与天空近在咫尺,形容景色宏伟壮丽。
坐久魂清:指长时间的坐禅使得心灵清净。
溪山绕尊酒:指溪水和山峦环绕着酒杯,形容景色优美。
云雾浥衣襟:指云雾弥漫,湿透了衣襟。
余霞孤雁送愁眼:指夕阳的余晖映照着孤雁,引起愁绪。
寄寒闺、一点离心:指寄托思念之情给远方的女子,表达离别之苦。
杜老两峰秀处:指杜甫的两个山峰的秀美之处。
短发疏巾:指杜甫的短发和松散的巾帽,形容他的形象朴素。
佳人为折寒英:指美丽的女子为了采摘寒英花。
罗袖湿、真珠露冷钿金:指女子的罗袖湿润,珍珠上有冷露,形容她的美丽。
幽艳为谁妍:指幽静而美丽的女子是为了谁而妆扮。
东篱下、却教醉倒渊明:指在东篱下,却让渊明陶醉倒地,暗指渊明对女子的倾慕。
君但饮,莫觑他、落日芜城:指君只需畅饮,不要去关注他人,暗指不要被世俗所困扰。
从教夜、龙山清月,端的便解留人:指让我陪你一起欣赏夜晚的龙山明月,真的能让人心留连不舍。
诗文: 泽国秋深。绣楹天近,坐久魂清。溪山绕尊酒,云雾浥衣襟。余霞孤雁送愁眼,寄寒闺、一点离心。杜老两峰秀处,短发疏巾。
佳人为折寒英。罗袖湿、真珠露冷钿金。幽艳为谁妍,东篱下、却教醉倒渊明。君但饮,莫觑他、落日芜城。从教夜、龙山清月,端的便解留人。