玉楼春(立春日)的译文及注释

译文及注释
小园半夜东风转。吹皱冰池云母面。
在小园中,半夜里东风转向。吹动冰池,使其泛起波纹,犹如云母的光泽。
晓披阊阖见朝阳,知向碧阶添几线。
黎明时分,打开阊阖(宫殿门户)可以看到朝阳。明白要在碧阶上增添几道光线。

小烟弄柳晴先暖。残雪禁梅香尚浅。
微弱的烟雾在嬉戏于垂柳之间,预示着晴天的温暖即将到来。残留的雪花还未完全融化,禁梅的芬芳也还不浓郁。

殷勤洗拂旧东君,多少韶华聊借看。
殷勤地洗净拂拭着古老的东君(指古代的文人墨客),多少美好的时光只能借此一瞥。
注释:
小园:指小花园或小庭院。
半夜东风转:指半夜时分,东风开始转向。
吹皱冰池云母面:指东风吹动冰池上的冰面,使其泛起细小的波纹。
晓披阊阖见朝阳:指天亮时,阊阖(宫殿大门)打开,可以看到朝阳的光芒。
知向碧阶添几线:指明白东风会吹动碧阶(宫殿台阶)上的尘土,增加几条痕迹。
小烟弄柳晴先暖:指春天的小烟(指雾气)在柳树上游玩,预示着天气渐暖。
残雪禁梅香尚浅:指残留的雪还未完全融化,禁梅(指梅花)的香气还不浓烈。
殷勤洗拂旧东君:指东风殷勤地吹拂着旧时的东君(指春天),使其苏醒。
多少韶华聊借看:指人们借助东风的吹拂,欣赏春天的美景,感叹光阴的流逝。




诗文: 小园半夜东风转。吹皱冰池云母面。晓披阊阖见朝阳,知向碧阶添几线。
小烟弄柳晴先暖。残雪禁梅香尚浅。殷勤洗拂旧东君,多少韶华聊借看。