译文及注释:
锦里无端无素书。
锦里:指锦里书院,古代的学府。
无端:没有缘由,无故。
无素书:没有简朴的书籍。
汉字译文:锦里中没有任何简朴的书籍。
长安秋晚忆家无。
长安:古代的都城,指长安城。
秋晚:秋天的晚上。
忆家无:怀念家乡的无处可寻。
汉字译文:在长安的秋天晚上,怀念家乡却无处可寻。
故人来此尚踟蹰。
故人:旧时的朋友。
来此:来到这里。
尚踟蹰:仍然犹豫不决。
汉字译文:旧时的朋友来到这里仍然犹豫不决。
旧事殷勤休忘了,老来凄断恶消除。
旧事:过去的事情。
殷勤:热切地。
休忘了:不要忘记。
老来:年老的时候。
凄断:悲伤而绝望。
恶消除:不好的事情消失。
汉字译文:不要忘记过去的事情,年老的时候悲伤而绝望的情绪不会消失。
小楼雪夜记当初。
小楼:小楼房。
雪夜:下雪的夜晚。
记当初:记得当初的情景。
汉字译文:在下雪的夜晚,记得当初的情景。
注释:
锦里:指锦里街,是唐代长安城内的一条繁华街道。
无端:没有原因,无缘无故。
无素书:没有简单朴素的书籍。
长安秋晚:长安城的秋天晚上。
忆家无:怀念家乡的感觉。
故人:旧时的朋友。
来此尚踟蹰:来到这里还在犹豫不决。
旧事殷勤:过去的事情非常热切。
休忘了:不要忘记。
老来凄断:年老时的凄凉和痛苦。
恶消除:不好的事情消失。
小楼雪夜:小楼上的雪夜。
记当初:记得过去的事情。
诗文: 锦里无端无素书。长安秋晚忆家无。故人来此尚踟蹰。
旧事殷勤休忘了,老来凄断恶消除。小楼雪夜记当初。