译文及注释:
江云叠叠遮鸳浦。
江水无情流薄暮。
归帆初张苇边风,
客梦不禁篷背雨。
渚花不解留人住。
只作深愁无尽处。
白沙烟树有无中,
雁落沧洲何处所。
汉字译文:
江上的云层重重叠叠遮住了鸳鸯浦。
江水无情地流淌着,时至黄昏。
归船初次张起,受着湖边的微风,
客人的梦境无法阻挡,篷船背着雨水。
渚上的花儿不明白留人的心意。
只能成为无尽的深深忧愁。
白色的沙滩上,烟雾中有无数树木,
雁儿落在沧洲,何处是它们的归所。
注释:
江云叠叠遮鸳浦:江上的云层叠叠重重,遮住了鸳鸯浦(指江中的一处景点)。
江水无情流薄暮:江水无情地流淌,此时已是黄昏时分。
归帆初张苇边风:归途上的帆船初次张起,吹来苇边的微风。
客梦不禁篷背雨:旅客的梦境不禁被篷船背后的雨水打湿。
渚花不解留人住:水边的花朵不明白为何不让人停留。
只作深愁无尽处:只能成为深深的忧愁,没有尽头。
白沙烟树有无中:白色的沙滩上,烟雾弥漫,树木若隐若现。
雁落沧洲何处所:候鸟落在沧洲,不知道身处何方。
诗文: 江云叠叠遮鸳浦。江水无情流薄暮。归帆初张苇边风,客梦不禁篷背雨。
渚花不解留人住。只作深愁无尽处。白沙烟树有无中,雁落沧洲何处所。