译文及注释:
秋天来到蒹葭之中,小雁成行飞翔。它们飞行时参差不齐,像水中的云彩一样。它们的羽毛闪烁着银色,犹如春笋一般嫩绿。而且它们还滴落在酒杯上,覆盖在糟床上。
风吹得帷幕紧紧压住,月光渐渐侵入廊道。江南和江北的夜晚一片茫茫。人们不知道在马上听到鹃鸟的啼声时,是否会做梦。整个夜晚都被一只惊飞的宝鸭的香味所弥漫。
注释:
秋入蒹葭小雁行:秋天进入蒹葭(一种芦苇)中,小雁成行飞行。
参差飞堕水云乡:雁群飞行时形成参差不齐的队形,像是在水云之中。
直须银甲供春笋:雁群需要银甲(指雁羽)来供应春天的笋。
且滴糟床覆羽觞:暂时滴下酒渣(指酒),覆盖在羽觞(指酒杯)上。
风压幕,月侵廊:风压住了帷幕,月光透过廊子照进来。
江南江北夜茫茫:江南和江北的夜晚一片茫茫。
悬知上马啼鹃梦:不知道马上的人听到鹃鸟的叫声是否会惊醒。
一夜惊飞宝鸭香:一夜之间惊醒,宝鸭香(指美味)也被打翻。
诗文: 秋入蒹葭小雁行。参差飞堕水云乡。直须银甲供春笋,且滴糟床覆羽觞。
风压幕,月侵廊。江南江北夜茫茫。悬知上马啼鹃梦,一夜惊飞宝鸭香。