《鹧鸪天》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
  • [
    sòng
    ]
    xiáng
  • qiū
    jiān
    jiā
    xiǎo
    yàn
    xíng
    cān
    chà
    feī
    duò
    shuǐ
    yún
    xiāng
    zhí
    yín
    jiǎ
    gòng
    chūn
    sǔn
    qiě
    zāo
    chuáng
    shāng
  • fēng
    yuè
    qīn
    láng
    jiāng
    nán
    jiāng
    beǐ
    máng
    máng
    xuán
    zhī
    shàng
    juān
    mèng
    jīng
    feī
    bǎo
    xiāng

原文: 秋入蒹葭小雁行。参差飞堕水云乡。直须银甲供春笋,且滴糟床覆羽觞。
风压幕,月侵廊。江南江北夜茫茫。悬知上马啼鹃梦,一夜惊飞宝鸭香。



译文及注释
秋天来到蒹葭之中,小雁成行飞翔。它们飞行时参差不齐,像水中的云彩一样。它们的羽毛闪烁着银色,犹如春笋一般嫩绿。而且它们还滴落在酒杯上,覆盖在糟床上。

风吹得帷幕紧紧压住,月光渐渐侵入廊道。江南和江北的夜晚一片茫茫。人们不知道在马上听到鹃鸟的啼声时,是否会做梦。整个夜晚都被一只惊飞的宝鸭的香味所弥漫。
注释:
秋入蒹葭小雁行:秋天进入蒹葭(一种芦苇)中,小雁成行飞行。
参差飞堕水云乡:雁群飞行时形成参差不齐的队形,像是在水云之中。
直须银甲供春笋:雁群需要银甲(指雁羽)来供应春天的笋。
且滴糟床覆羽觞:暂时滴下酒渣(指酒),覆盖在羽觞(指酒杯)上。
风压幕,月侵廊:风压住了帷幕,月光透过廊子照进来。
江南江北夜茫茫:江南和江北的夜晚一片茫茫。
悬知上马啼鹃梦:不知道马上的人听到鹃鸟的叫声是否会惊醒。
一夜惊飞宝鸭香:一夜之间惊醒,宝鸭香(指美味)也被打翻。


译文及注释详情»


苏庠简介: 苏庠(1065~1147)是南宋初期的词人,字养直,因患眼疾,自号眚翁。他出生于泉州,后跟随父亲苏坚迁居到丹阳(今属江苏),并卜居于丹阳后湖,故自号后湖病民。 苏庠的父亲苏坚也是一位著名的诗人,与苏轼曾有过唱和之事,得到苏轼的赞赏后声名鹊起。苏庠在徽宗大观、政和年间,与徐俯、洪刍、洪炎、潘淳、吕本中、汪藻、向子諲等人在江西结成了诗社。 苏庠曾在澧阳(今湖南澧县)筑别墅以供游憩,后又居住在京口。高宗绍兴年间,苏庠和徐俯都被征召,但苏庠独自隐逸不前,一生以隐逸结束了自己的人生。他的词作清新文雅,风格高妙,被誉为“苏门四学士”之一,影响深远。