鹧鸪天(过湖阴席上赠妓)的译文及注释

译文及注释
梅花嫉妒早晨的妆容,雪儿嫉妒轻盈的身姿。远山依约学习眉毛的青色。酒杯前不再有金丝绣的歌声,醒来时只剩满月照亮林间的寂静。

鱼儿与雁儿,两者浮沉不定。微笑浅颦总是关心着。相思之情恰似江南的柳树,一夜春风一夜深沉。
注释:
梅妒晨妆雪妒轻:梅花嫉妒早晨的妆容,雪儿嫉妒轻盈。

远山依约学眉青:远山仿佛学习了眉毛的颜色,变得苍翠。

樽前无复歌金缕:在酒杯前再也没有了歌声和金丝绣。

梦觉空余月满林:醒来后只剩下满月照耀的林间。

鱼与雁,两浮沈:鱼儿和雁儿,一起浮动和沉没。

浅颦微笑总关心:微笑的脸上总是关心着一切。

相思恰似江南柳:相思之情就像江南的柳树一样。

一夜春风一夜深:一夜春风,一夜深沉。




诗文: 梅妒晨妆雪妒轻。远山依约学眉青。樽前无复歌金缕,梦觉空余月满林。
鱼与雁,两浮沈。浅颦微笑总关心。相思恰似江南柳,一夜春风一夜深。