译文及注释:
军书未停,梅花依然凋零。穿过城市,溪水流淌。病痛来袭,无处不牵挂。一夜间,榔头声响,雨水急促,杂乱的声音在滩上回荡。
飘零无法再回到山中的梦境。云屋中春天的寒冷更加严重。山脉连绵,积水连绵,水面上空无一物。溪水上,青蒲短短,柳树重重。
注释:
军书未息梅仍破:军书指军事文书,未息指未停止,梅指梅花,破指凋谢。这句话意味着战争仍在继续,梅花依然凋谢。
穿市溪流过:穿市指穿过城市,溪流指小溪。这句话描述了小溪流经城市的情景。
病来无处不关情:病来指生病,无处不关情表示无论在哪里都会牵挂着。
一夜鸣榔急雨、杂滩声:鸣榔指雷声,急雨指大雨,杂滩声指溪水冲击岩石的声音。这句话描绘了一夜间雷雨交加的景象。
飘零无复还山梦:飘零指漂泊,无复还指再也不能回去,山梦指对山的向往和憧憬。这句话表达了无法实现回到山中的梦想。
云屋春寒重:云屋指高山上的房屋,春寒指春天的寒冷。这句话描绘了高山上的房屋在春天依然寒冷的情景。
山连积水水连空:山连积水指山上的积水,水连空指水流入空中。这句话描述了山上的积水流入空中的情景。
溪上青蒲短短、柳重重:溪上指溪水上方,青蒲指青色的芦苇,短短指短小,柳重重指柳树茂密。这句话描绘了溪水上方青色的芦苇短小,而柳树茂密的景象。
诗文: 军书未息梅仍破。穿市溪流过。病来无处不关情。一夜鸣榔急雨、杂滩声。
飘零无复还山梦。云屋春寒重。山连积水水连空。溪上青蒲短短、柳重重。