渔家傲的译文及注释

译文及注释
浦口的潮水涨起,沙尾被淹没。
危险的船桅半倒,帆在水面上摇摆。
水的声调不知道从哪里传来。
微风轻轻吹拂,水中的鳜鱼激起桃花般的波浪。

雪已经融尽,小桥上的梅花依然盛开。
层层楼阁任由忧愁的人攀登。
回首望向万里长安的方向。
四面的山峦环绕,澄江的阳光如春天的酿酒。
注释:
浦口:指江苏南京的一个地方。
潮来沙尾涨:潮水涨到沙滩尽头。
危樯半落帆游漾:船上的帆杆半倒下来,帆在水面上漂浮。
水调不知何处唱:水中的声音不知道从哪里传来。
风淡荡:风轻轻地吹拂。
鳜鱼吹起桃花浪:鳜鱼游动时激起桃花形状的波浪。
雪尽小桥梅总放:雪消融后,小桥上的梅花开始盛开。
层楼一任愁人上:楼层高高叠起,让愁苦的人可以登上楼顶远眺。
万里长安回首望:在长安(今天的西安)回头望望,意味着离别之情。
山四向:四面都是山。
澄江日色如春酿:江水清澈,阳光照射下显得像春天的酿酒。




诗文: 浦口潮来沙尾涨。危樯半落帆游漾,水调不知何处唱。风淡荡。鳜鱼吹起桃花浪。
雪尽小桥梅总放。层楼一任愁人上。万里长安回首望。山四向。澄江日色如春酿。