鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
水面宽广,天空低垂,雁字横飞。小春时节,寒意渐消,清爽宜人。梅花枝头,皎洁的月光洒下,纷纷洁白。竹林中的茅屋,微风吹来,轻柔宜人。

人如玉,酒如琼浆。踏入关口,意气风发,喜迎新生。坐中有客,装备好马车,匆匆离去。谁能唱出阳关的第四声。
注释:
水阔天低雁字横:水面宽广,天空低垂,雁字横飞。描述了广阔的水天景象。

小春时节晚寒清:指的是初春时节,虽然已经是春天,但仍然有些寒冷,清冷的气息。

梅梢月上纷纷白:梅花的枝梢上开满了洁白的花朵,如同月亮升起一样,形成一片白色的景象。

竹坞风来冉冉轻:竹子搭建的小屋,微风吹来,轻柔而缓慢。

人似玉,酒如渑:形容人美如玉,酒浑厚香醇。

入关意气喜风生:指的是进入关口,意气风发,喜悦之情油然而生。

坐中有客联镳去:坐在车中有客人,拴着马,准备离去。

谁唱阳关第四声:指的是谁能唱出阳关的第四声音调,暗示了离别的情感。




诗文: 水阔天低雁字横。小春时节晚寒清。梅梢月上纷纷白,竹坞风来冉冉轻。
人似玉,酒如渑。入关意气喜风生。坐中有客联镳去,谁唱阳关第四声。