译文及注释:
红晕香腮粉未匀。
红晕:面颊上的红晕
香腮:香气四溢的脸颊
粉未匀:粉妆未完全涂匀
梳妆闲淡稳精神。
梳妆:整理妆容
闲淡:轻松自在
稳精神:心情平稳愉悦
谁知碧嶂清溪畔,
谁知:谁能知晓
碧嶂:青山
清溪:清澈的小溪
畔:旁边
也有姚家一朵春。
也有:也存在
姚家:姚姓的家族
一朵春:一朵春花
眉黛浅,为谁颦。
眉黛:眉毛上的淡妆
浅:浅淡
为谁颦:为谁皱眉
莫将心事付朝云。
莫:不要
将:把
心事:内心的烦恼
付:交给
朝云:早晨的云彩
坐中有客肠应断,
坐中:坐在中间
有客:有客人
肠应断:内心痛苦
忘了酴醿架下人。
忘了:忘记
酴醿:古代的一种酒
架下人:酒架下的人
注释:
红晕香腮粉未匀:红晕指脸颊上的红晕,香腮指脸颊,粉未匀指化妆未完成。
梳妆闲淡稳精神:梳妆指化妆,闲淡稳精神表示心情平静、精神饱满。
碧嶂清溪畔:碧嶂指青山,清溪指清澈的小溪,畔指旁边。
姚家一朵春:指姚家的一个女子,比喻美丽的女子。
眉黛浅,为谁颦:眉黛指眉毛,浅表示眉毛颜色浅淡,颦指皱眉,表示为了谁而忧愁。
莫将心事付朝云:朝云指早晨的云彩,表示不要将自己的心事告诉他人。
坐中有客肠应断:指坐在旁边的客人听到后会感到心肠断裂,形容作者的忧愁。
忘了酴醿架下人:酴醿指美酒,架下人指酒保,表示作者忘记了酒保的存在,形容作者的心情不好。
诗文: 红晕香腮粉未匀。梳妆闲淡稳精神。谁知碧嶂清溪畔,也有姚家一朵春。
眉黛浅,为谁颦。莫将心事付朝云。坐中有客肠应断,忘了酴醿架下人。