清平乐的译文及注释

译文及注释
晓风吹散了梅花的残角,月光下梅花纷纷落下。宿雨醒来时,滋味十分苦涩。翠色的被子轻轻地覆盖着寒冷。

梦中回到了那一点相思之情,远山在暗暗地皱起双眉。不知不觉间,肌肤变得瘦弱如玉,只能感受到腰围的减少。
注释:
晓风残角:指清晨微风吹拂着窗棂的角落,暗示清晨的宁静和凉爽。

月里梅花落:描绘了月光下梅花的凋零,寓意着离别和凄凉。

宿雨醒时滋味恶:指经过一夜的雨水,醒来时感觉不舒服,暗示心情低落和疲惫。

翠被轻寒漠漠:形容翠绿色的被子上覆盖着轻微的寒意,暗示孤寂和冷清。

梦回一点相思:指梦中回忆起思念的情感,暗示思念之情的强烈。

远山暗蹙双眉:描绘远山笼罩在阴云之中,形成了一道道皱纹,暗示景色的忧郁和沉重。

不觉肌肤瘦玉:形容肌肤苍白瘦弱,如同玉石一般,暗示身体的衰弱和憔悴。

但知带减腰围:只知道腰围变窄,暗示身体消瘦的程度。




诗文: 晓风残角,月里梅花落。宿雨醒时滋味恶。翠被轻寒漠漠。
梦回一点相思,远山暗蹙双眉。不觉肌肤瘦玉,但知带减腰围。