青玉案的译文及注释

译文及注释
芦花飘雪迷洲渚。
芦花随风飘雪花,迷失在洲渚之间。
送秋水,连天去。
送走秋水,一直延伸到天边。
一叶小舟横别浦。
一只小船横渡别离的港口。
数声鸿雁,两行鸥鹭。
几声鸿雁呼唤,两行鸥鹭飞翔。
天淡潇湘暮。
天空淡淡的,湘江的夜幕降临。

蓬窗醉梦惊箫鼓。
蓬窗下,醉酒中的梦被箫鼓声惊醒。
回首青楼在何处。
回头望去,青楼在何方。
柳岸风轻吹残暑。
柳树岸边,微风吹拂着残余的暑气。
菊开青蕊,叶飞红树。
菊花开放,青色的花蕊,红叶飘落在树上。
江上潇潇雨。
江面上飘着细雨。
注释:
1. 芦花:芦苇的花朵。
2. 飘雪:芦花像雪花一样飘落。
3. 迷洲渚:迷失在洲渚之间,洲渚指江湖中的小岛。
4. 送秋水:指送别秋天的水景。
5. 连天:延绵至天际。
6. 一叶小舟:一只小船。
7. 横别浦:横渡别的港口。
8. 数声鸿雁:几声鸿雁的叫声。
9. 两行鸥鹭:两行飞翔的海鸥和鹭鸟。
10. 天淡潇湘暮:天色渐渐暗淡,像湘江的夜晚。
11. 蓬窗:竹帘窗。
12. 醉梦:醉酒后的梦境。
13. 惊箫鼓:吹箫和敲鼓的声音。
14. 回首青楼:回头看青楼,指回忆过去的青楼生活。
15. 柳岸风轻吹残暑:柳树岸边的风轻轻吹拂着残余的暑气。
16. 菊开青蕊:菊花开放,花蕊呈现青色。
17. 叶飞红树:树叶飘落,红色的树叶在空中飞舞。
18. 江上潇潇雨:江上下着细雨。




诗文: 芦花飘雪迷洲渚。送秋水、连天去。一叶小舟横别浦。数声鸿雁,两行鸥鹭。天淡潇湘暮。
蓬窗醉梦惊箫鼓。回首青楼在何处。柳岸风轻吹残暑。菊开青蕊,叶飞红树。江上潇潇雨。