如梦令的译文及注释

译文及注释
门外落花流水:门外的花朵随着水流飘落。
日暖杜鹃声碎:阳光温暖,杜鹃的声音断断续续。
蕃马小屏风:外地的马匹,小小的屏风。
一枕画堂春睡:一觉醒来,已是春天的画堂中。
如醉,如醉:如同陶醉,如同陶醉。
正是困人天气:正是让人感到困倦的天气。
注释:
门外落花流水:指门外花朵飘落,水流潺潺的景象,形容春天的美景。

日暖杜鹃声碎:指阳光温暖,杜鹃鸟的叫声断断续续,形容春天的气候和自然声音。

蕃马小屏风:蕃马指西域的马匹,小屏风是指用来遮挡风沙的屏风。这句话形容了春天的景色如画,仿佛在画堂中睡觉。

一枕画堂春睡:指在画堂中睡觉,形容春天的美景如梦如幻。

如醉,如醉:形容春天的美景让人陶醉。

正是困人天气:指春天的天气温暖舒适,让人感到困倦。




诗文: 门外落花流水。日暖杜鹃声碎。蕃马小屏风,一枕画堂春睡。如醉,如醉。正是困人天气。