虞美人的译文及注释

译文及注释
碧梧翠竹交加影:青翠的梧桐树和竹子的影子交织在一起。
角簟纱厨冷:角簟上的纱帘,厨房里冷冷清清。
疏云淡月媚横塘:稀疏的云彩,淡淡的月光,美丽地映照在横塘上。
一阵荷花风起、隔帘香:一阵荷花风起,香气透过帘子飘来。

雁横天末无消息:雁儿横飞在天边,没有消息传来。
水阔吴山碧:水面宽阔,吴山苍翠。
刺桐花上蝶翩翩:刺桐花上蝴蝶翩翩飞舞。
唯有夜深清梦、到郎边:只有在深夜里,清梦中才能到达心爱的郎君身边。
注释:
碧梧翠竹交加影:碧梧指碧色的乌桕树,翠竹指翠绿的竹子,交加影表示它们的影子相互交织在一起,形成美丽的景色。

角簟纱厨冷:角簟指竹席,纱厨指纱帐,冷表示凉爽。这句描述了竹席和纱帐的清凉感。

疏云淡月媚横塘:疏云指稀疏的云彩,淡月指明亮的月光,媚横塘表示它们美丽地映照在横塘上。

一阵荷花风起、隔帘香:形容一阵风吹起,荷花摇曳,香气透过帘子飘来。

雁横天末无消息:形容雁群飞过天空的景象,但没有消息传达。

水阔吴山碧:形容水面宽广,吴山的颜色碧绿。

刺桐花上蝶翩翩:刺桐花上飞舞的蝴蝶。

唯有夜深清梦、到郎边:只有在深夜里才能清晰地梦见与心爱的人相聚。




诗文: 碧梧翠竹交加影。角簟纱厨冷。疏云淡月媚横塘。一阵荷花风起、隔帘香。
雁横天末无消息。水阔吴山碧。刺桐花上蝶翩翩。唯有夜深清梦、到郎边。