译文及注释:
晓时美丽的花朵沾满清晨的露水,晚上的红花却害羞地躲避斜阳。将花根移植在菊花旁边,像是蜀锦一样翻新了样子。
坐在客厅的客人们挥动着玉尘,歌词细腻地雕琢成美丽的篇章。从今以后,这个故事将被记载在溪堂里。岁岁年年我们一起携带酒壶共赏美景。
注释:
晓艳:指清晨的美丽景色。
清露:清晨的露水。
晚红:指傍晚时的红霞。
偏怯:畏缩不前。
斜阳:斜射的夕阳。
移根栽近菊花傍:将根移植到菊花旁边。
蜀锦:指蜀地出产的锦织品。
翻成新样:指重新制作成新的样式。
坐客:指坐在一起的客人。
联挥:一起挥动。
玉尘:指玉器上的尘土。
歌词:指歌曲的词曲。
细琢琼章:精心雕琢出美丽的章节。
从今故事记溪堂:从今以后,将这个故事记在溪堂中。
岁岁携壶共赏:每年都一起携带酒壶共同欣赏。
诗文: 晓艳最便清露,晚红偏怯斜阳。移根栽近菊花傍。蜀锦翻成新样。
坐客联挥玉尘,歌词细琢琼章。从今故事记溪堂。岁岁携壶共赏。