临江仙的译文及注释

译文及注释
闻说洛阳的花正盛开,家家户户都感受到了春风。道士喝光了一百壶酒,空杯无物。每年花下都陶醉,看着谢花几番变红。

此次离别又要去何处呢,像风中的浮萍任意东西漂流。语言虽然不同,但笑声却是相同的。在深夜的月光下,无论去哪里都能相逢。
注释:
闻道洛阳花正好:听说洛阳的花正盛开,形容春天的景色美好。

家家庭户春风:每个家庭都感受到了春风的温暖,形容春天的气息弥漫。

道人饮去百壶空:道士喝光了一百壶酒,意味着他喝得很多。

年年花下醉,看谢几番红:每年都在花下醉倒,看着花谢几次。

此别又从何处去:这次分别又要去哪里?

风萍一任西东:像飘荡的浮萍一样随风漂流,形容无定的行踪。

语声虽异笑声同:虽然语言不同,但笑声是相同的,形容友谊的深厚。

一轮深夜月,何处不相逢:在深夜的月光下,无论在哪里都能相遇。




诗文: 闻道洛阳花正好,家家庭户春风。道人饮去百壶空。年年花下醉,看谢几番红。
此别又从何处去,风萍一任西东。语声虽异笑声同。一轮深夜月,何处不相逢。