译文及注释:
水竹旧院落,樱笋新蔬果。
古老的院落里有清澈的水和茂盛的竹子,新鲜的樱桃和嫩嫩的笋。
嫩嫩的绿叶像翠绿的幕帐,红色的杏子像火焰一样交织在一起。
心事暗暗地卜算,叶底寻找着一对双朵,深夜归来时整理青瓦琐事。
灯尽酒醒时,黎明的窗户明亮,发髻上的钗横在鬓发上。
怎么会这样。被人阻隔的时候很多。可怜我的忧愁像肠子一样叠叠重重,幽怨无尽,美好的梦想也被惊醒了。
难道是因为最近,传言也没有一个准确的消息。难道是因为有人生气了吗。真的如果有人生气了,那是因为什么,为什么遇到人就问我。
注释:
水竹旧院落:古诗中描述了一个古老的庭院,庭院中有水和竹子。
樱笋新蔬果:樱花树上的嫩芽和新鲜的果实。
嫩英翠幄:指嫩绿的花草丛生的景象。
红杏交榴火:形容红杏和石榴的鲜艳色彩。
心事暗卜:形容内心的烦闷和忧愁。
叶底寻双朵:在树叶底部寻找双朵花朵,可能指寻找爱情。
深夜归青琐:深夜归家时,看到青色的琐事。
灯尽酒醒时:灯火熄灭,酒醒之时。
晓窗明、钗横鬓嚲:黎明时分,窗户明亮,发髻上的钗横在鬓发上。
被间阻时多:被人阻隔的时候很多。
奈愁肠数叠:无法计算的忧愁。
幽恨万端:深深的恨意无尽无穷。
好梦还惊破:美好的梦境被惊醒。
传语也无个:传递的消息也没有回音。
莫是瞋人呵:难道是因为生气的人吗?
真个若瞋人:果真像是生气的人。
却因何、逢人问我:为什么每次遇到人都问我。
诗文: 水竹旧院落,樱笋新蔬果。嫩英翠幄,红杏交榴火。心事暗卜,叶底寻双朵,深夜归青琐。灯尽酒醒时,晓窗明、钗横鬓嚲。
怎生那。被间阻时多。奈愁肠数叠,幽恨万端,好梦还惊破。可怪近来,传语也无个。莫是瞋人呵。真个若瞋人,却因何、逢人问我。