双头莲(双调)的译文及注释

译文及注释
一抹残霞,几行新雁,天空染上云彩,红色迷失在战场的阴影中,隐约望见,揭示了晚空的清澈。助长了秋天的色彩。门掩着西风,桥横在斜阳的照射下,青翼未来,浓烟自起,咫尺之间有凤凰帏幕,合有人相识。
叹息着隔离的痛苦。不知何时才能尽情欢乐,一同携手适意。度曲传递酒杯,马鞍上飞舞着彩旗,绮丽的街道和画堂连成一片。楼头望见千里景色,帐底时已是深夜,尽可让人泪水滴落。怎么办,无聊只能听取消息。
注释:
一抹残霞:指天空中残留的红霞,象征着夕阳的余晖。
几行新雁:指飞过天空的一群新来的雁鸟。
天染云断:天空被染上了颜色,云彩被分割开来。
红迷阵影:红色的光影迷失在阵阵云雾之中。
隐约望中:模糊地望见。
点破晚空澄碧:揭示了晚空的清澈和湛蓝。
助秋色:增添了秋天的景色。
门掩西风:门户关闭,挡住了西风。
桥横斜照:桥横在斜阳的照射下。
青翼未来:指鸟儿的翅膀还未展开。
浓尘自起:尘土自然而然地升起。
咫尺凤帏:指离得很近的凤凰帷幕。
合有人相识:两个人相遇并相识。
叹乖隔:感叹因为隔阂而无法相聚。
知甚时恣与:不知道何时才能尽情地相聚。
同携欢适:一起携手快乐地行走。
度曲传觞:一起度过曲调,传递酒杯。
并鞯飞辔:并驾马车,驾驭马匹。
绮陌画堂连夕:美丽的街道和画堂连绵到夜晚。
楼头千里:楼阁的顶端可以看到千里之外的景色。
帐底三更:帐篷内的人在深夜时分。
尽堪泪滴:情感激动到可以流下眼泪。
怎生向:如何面对。
无聊但只听消息:无聊只能听取消息。




诗文: 一抹残霞,几行新雁,天染云断,红迷阵影,隐约望中,点破晚空澄碧。助秋色。门掩西风,桥横斜照,青翼未来,浓尘自起,咫尺凤帏,合有人相识。
叹乖隔。知甚时恣与,同携欢适。度曲传觞,并鞯飞辔,绮陌画堂连夕。楼头千里,帐底三更,尽堪泪滴。怎生向,无聊但只听消息。