芳草渡(别恨)的译文及注释

译文及注释
昨夜里,又再宿桃源,
醉邀仙侣。
听碧窗风快,
珠帘半卷疏雨。
多少离恨苦。
方留连啼诉。
凤帐晓,
又是匆匆,
独自归去。

愁睹。
满怀泪粉,
瘦马冲泥寻去路。
谩回首、
烟迷望眼,
依稀见朱户。
似痴似醉,
暗恼损、
凭阑情绪。
淡暮色,
看尽栖鸦乱舞。
注释:
1. 桃源:指一个理想中的世外桃源,代表着人们向往的宁静和美好的地方。
2. 仙侣:指仙人或仙女,代表着超凡脱俗的存在。
3. 碧窗风快:形容窗外的风景清新宜人。
4. 珠帘半卷疏雨:形容珠帘半卷,雨点稀疏,暗示着夜晚的宁静和凄凉。
5. 离恨苦:指离别之苦,表达了作者对离别的痛苦和不舍。
6. 啼诉:形容哭泣声,表达了作者对离别的悲伤和抱怨。
7. 凤帐:指帐篷,暗示作者在外过夜。
8. 匆匆:形容匆忙,暗示作者的归程匆促。
9. 愁睹:形容忧愁的样子,表达了作者内心的痛苦和忧伤。
10. 泪粉:指眼泪,暗示作者悲伤的心情。
11. 瘦马冲泥:形容马匹奔驰时溅起的泥土,暗示作者心急如焚。
12. 朱户:指红色的门户,暗示着家的温暖和归宿的希望。
13. 痴似醉:形容痴迷的样子,表达了作者对过去的眷恋和迷惘。
14. 凭阑情绪:指倚在栏杆上,陷入情绪之中。
15. 栖鸦乱舞:形容乌鸦在暮色中飞舞,暗示着夜晚的寂寥和凄凉。




诗文: 昨夜里,又再宿桃源,醉邀仙侣。听碧窗风快,珠帘半卷疏雨。多少离恨苦。方留连啼诉。凤帐晓,又是匆匆,独自归去。
愁睹。满怀泪粉,瘦马冲泥寻去路。谩回首、烟迷望眼,依稀见朱户。似痴似醉,暗恼损、凭阑情绪。淡暮色,看尽栖鸦乱舞。