点绛唇(仙吕伤感)的译文及注释

译文及注释
辽鹤归来,故乡多少伤心地。
辽鹤飞回,故土多少伤心之地。
寸书不寄。
寸纸不投。
鱼浪空千里。
鱼跃波涛空千里。
凭仗桃根,说与凄凉意。
依靠桃树根,述说凄凉之情。
愁无际。
忧愁无边。
旧时衣袂。
往昔的衣袂。
犹有东门泪。
仍有东门之泪。
注释:
辽鹤归来:指辽东地区的鹤归来,暗示作者思念故乡。
故乡多少伤心地:指作者对故乡的思念之情,以及故乡的变迁和伤感之处。
寸书不寄:表示作者无法将自己的思念之情通过书信表达出来。
鱼浪空千里:形容江河湖海上波浪翻滚,暗示作者的思念之情如波浪般汹涌。
凭仗桃根:依靠桃树的根基,指作者依靠故乡的纽带来表达自己的凄凉之意。
说与凄凉意:将自己的凄凉之情告诉桃树,表达内心的苦闷和伤感。
愁无际:形容作者的忧愁无边无际,无法消散。
旧时衣袂:指过去的衣袖,暗示过去的时光和往事。
犹有东门泪:东门是故乡的一处地名,指作者在离别时流下的眼泪,表达对故乡的深深眷恋和离别之痛。




诗文: 辽鹤归来,故乡多少伤心地。寸书不寄。鱼浪空千里。
凭仗桃根,说与凄凉意。愁无际。旧时衣袂。犹有东门泪。