浣沙溪(黄钟·第二)的译文及注释

译文及注释
贪向津亭拥去车。不辞泥雨溅罗襦。泪多脂粉了无余。
贪恋着向津亭拥去的车子。不顾泥雨溅湿了罗襦。泪水多得脂粉已经用尽。

酒酽未须令客醉,路长终是少人扶。早教幽梦到华胥。
酒香浓郁,不需要让客人醉倒。路途漫长,终究少有人相助。早早地让幽梦飞往华胥。
注释:
贪向津亭拥去车:贪恋着向津亭赶去的车辆。津亭是古代渡口的称呼,这里指的是渡口的车辆。

不辞泥雨溅罗襦:不顾泥雨溅湿了衣裳。泥雨指的是下雨天地面泥泞,溅指泥水溅到衣服上,罗襦是一种丝织的衣服。

泪多脂粉了无余:泪水多得连脂粉都用完了。脂粉是古代女子化妆用的粉末。

酒酽未须令客醉:酒浓得不需要再让客人喝醉。酽指酒浓。

路长终是少人扶:路途漫长,最终还是少有人扶持。扶指的是帮助、支持。

早教幽梦到华胥:早早地就让我进入了幽梦,梦见了华胥。幽梦指的是深沉的梦境,华胥是传说中的仙境。




诗文: 贪向津亭拥去车。不辞泥雨溅罗襦。泪多脂粉了无余。
酒酽未须令客醉,路长终是少人扶。早教幽梦到华胥。