霜叶飞(大石)的译文及注释

译文及注释
露水迷失在衰弱的草地上。稀疏的星星挂在天空,凉蟾低垂在林间。素娥和青女在斗婵娟,正倍添凄凉和寂静。渐渐地,丹枫摇曳着迎接黎明的到来。天空中的云浪像鱼鳞一样微小。仿佛故人相互凝视,又透过清辉的光芒,特意留下照片。

迢递的望眼穿越了遥远的关山,波浪穿越了千里,度过的日子如同岁月难以到达。凤楼今夜倾听着秋风,但在五更时分,愁苦依然缠绕。想起玉匣中的哀弦已经闭合。无心再次整理相思的情调。看见皓月,牵起离别的悲伤,屏幕掩住孤独的眉头,泪水流下了多少。
注释:
露迷衰草:露水迷失在凋谢的草上。这里描绘了秋天的景象,草木凋零,露水滴在枯草上。

疏星挂:星星稀疏地挂在天空中。表达了夜晚星星稀疏的景象。

凉蟾低下林表:凉爽的月亮低垂在树林之上。形容秋夜的凉爽和月亮的低垂。

素娥青女斗婵娟:素娥和青女在斗争中展现美丽。这里指的是月亮和星星在夜空中的美丽景象。

正倍添凄悄:正是增添了凄凉和寂静。描述了秋夜的凄凉和寂静。

渐飒飒、丹枫撼晓:渐渐地凉爽起来,红叶摇曳着迎接黎明。描绘了秋天的凉爽和红叶飘落的景象。

横天云浪鱼鳞小:云朵像波浪一样横亘在天空,形状像小鱼鳞片。形容云朵的形状和分布。

似故人相看,又透入、清辉半饷,特地留照:像是故人相互注视,又透过云层,月光洒在地面上,特意留下照耀。表达了对故人的思念和留恋。

迢递望极关山:遥远而漫长地望着远处的关山。形容眺望的距离遥远。

波穿千里,度日如岁难到:波浪穿越千里,一天过去就像度过了一年那样漫长。形容时间的流逝缓慢。

凤楼今夜听秋风,奈五更愁抱:凤楼今夜听着秋风,但到了五更天更加感到忧愁。描绘了夜晚的寂静和忧愁。

想玉匣、哀弦闭了:想起了玉匣中的乐器,悲伤的琴弦已经闭合。表达了对过去的思念和悲伤。

无心重理相思调:心中没有意愿再重复思念的曲调。表达了对思念的疲倦和无力。

见皓月、牵离恨,屏掩孤颦,泪流多少:看见明亮的月亮,引起离别的悲伤,遮住孤独的额头,流下了多少泪水。描绘了离别的伤感和悲伤。




诗文: 露迷衰草。疏星挂,凉蟾低下林表。素娥青女斗婵娟,正倍添凄悄。渐飒飒、丹枫撼晓。横天云浪鱼鳞小。似故人相看,又透入、清辉半饷,特地留照。
迢递望极关山,波穿千里,度日如岁难到。凤楼今夜听秋风,奈五更愁抱。想玉匣、哀弦闭了。无心重理相思调。见皓月、牵离恨,屏掩孤颦,泪流多少。