浣沙溪(四之四)的译文及注释

译文及注释
宝扇轻圆浅画缯。
宝扇:用宝石制成的扇子;轻圆:轻盈而圆润;浅画缯:织物上绘有浅色图案。
译文:宝石制成的扇子轻盈而圆润,织物上绘有浅色图案。

象床平稳细穿藤。
象床:用象牙制成的床;平稳:稳固平整;细穿藤:细绳编织而成的藤。
译文:用象牙制成的床稳固平整,细绳编织而成的藤穿插其间。

飞蝇不到避壶冰。
避壶冰:避开壶中的冰块。
译文:飞蝇无法接近避开壶中的冰块。

翠枕面凉频忆睡,
翠枕:翠绿色的枕头;面凉:枕头表面凉爽;频忆睡:经常回忆睡眠。
译文:翠绿色的枕头表面凉爽,经常回忆睡眠的感觉。

玉箫手汗错成声。
玉箫:用玉制成的箫;手汗:手掌出汗;错成声:因手汗而发出声音。
译文:用玉制成的箫因手掌出汗而发出声音。

日长无力要人凭。
日长:白天变得漫长;无力:没有精力;要人凭:需要别人依靠。
译文:白天变得漫长,没有精力需要别人的支持。
注释:
宝扇:指用宝石或珍贵材料制成的扇子,象征高贵和华丽。
轻圆:形容扇子轻盈而圆润。
浅画缯:指扇子上绘制的图案,用浅色的丝绸绣成。
象床:指床上的象牙装饰,象征富贵。
平稳:形容床铺平整而稳固。
细穿藤:指床上细细的藤条编织,用来支撑床帘。
飞蝇不到避壶冰:形容壶中的冰块非常冷,连苍蝇都不敢靠近。
翠枕:指用翠绿色的丝绸制成的枕头,象征高贵。
面凉:形容枕头凉爽。
频忆睡:经常想起睡眠。
玉箫:指用玉石制成的箫,象征高雅和美好。
手汗:手心出汗。
错成声:指因手心出汗而导致玉箫发出错误的声音。
日长无力要人凭:指白天时间过得很慢,感到无力,需要依靠他人的陪伴。




诗文: 宝扇轻圆浅画缯。象床平稳细穿藤。飞蝇不到避壶冰。
翠枕面凉频忆睡,玉箫手汗错成声。日长无力要人凭。