烛影摇红的译文及注释

译文及注释
芳脸匀红,黛眉巧画宫妆浅。
芳脸红润如花,眉毛画得精致浅淡。

风流天付与精神,全在娇波眼。
风流天赋与精神,完全在娇媚的眼睛。

早是萦心可惯。向尊前、频频顾眄。
早已习惯心被缠绕。在你面前,频频回顾眼神。

几回相见,见了还休,争如不见。
几次相见,见了又分别,不如不见。

烛影摇红,夜阑饮散春宵短。
烛光摇曳,夜深人散,春夜短暂。

当时谁会唱阳关,离恨天涯远。
当时谁能唱起离别之苦,离愁如天涯遥远。

争奈云收雨散。凭阑干、东风泪满。
可惜云收雨散。倚在栏杆上,东风吹满了泪水。

海棠开后,燕子来时,黄昏深院。
海棠花开之后,燕子归来时,黄昏的院子里。
注释:
1. 芳脸匀红:形容女子面色红润。
2. 黛眉巧画宫妆浅:形容女子画的眉毛黑而细,妆容淡雅。
3. 风流天付与精神:形容女子风情万种,有灵气。
4. 娇波眼:形容女子媚眼如波。
5. 萦心可惯:形容长久地留在心中。
6. 频频顾眄:形容频繁地投来目光。
7. 见了还休,争如不见:形容见到了却不愿分开,宁愿不见。
8. 烛影摇红:形容烛光摇曳,映红了周围。
9. 夜阑饮散春宵短:形容夜晚已深,宴会散去,春夜短暂。
10. 唱阳关:指唱《阳关三叠》这首曲子,意为唱别离之情。
11. 离恨天涯远:形容离别之苦,痛苦难忍。
12. 争奈云收雨散:形容事情不如人意,无法控制。
13. 东风泪满:形容东风吹来时,泪水满面。
14. 海棠开后:指春天海棠花开放之后的时候。
15. 燕子来时:指春天燕子归来的时候。
16. 黄昏深院:形容黄昏时分,院子里昏暗。





诗文: 芳脸匀红,黛眉巧画宫妆浅。风流天付与精神,全在娇波眼。早是萦心可惯。向尊前、频频顾眄。几回相见,见了还休,争如不见。烛影摇红,夜阑饮散春宵短。当时谁会唱阳关,离恨天涯远。争奈云收雨散。凭阑干、东风泪满。海棠开后,燕子来时,黄昏深院。