译文及注释:
快风停止了雨,亭馆里清爽的残热。池水光亮静谧,秋天的影子横在岸边的垂柳上,像是刚洗过头发一样新鲜。听说宜城的酒很美味,昨天新酿的酒已经熟了。轻轻地驾着马车相互追逐。冲过泥泞,策马而来,折下东边篱笆上半开的菊花。
华堂里的花朵艳丽地排列着,一个个都让人惊叹。歌声和泉水的声音巧妙地交织在一起,还夹杂着琮琤和玉石的声音。感到惆怅的是周郎已经老了,不再唱当年的曲子。幽静的欢乐很难预测。明年谁还健在,再次嘱咐要多拿茱萸。
注释:
快风收雨:指风停雨止,天气转晴。
亭馆清残燠:指亭台楼阁清凉,残余的热气已经消散。
池光静横秋影:指池水光亮,秋天的影子横在水面上。
岸柳如新沐:指岸边的柳树像刚洗过澡一样嫩绿。
闻道宜城酒美:听说宜城的酒很好喝。
昨日新醅熟:指昨天刚酿好的新酒。
轻镳相逐:指轻轻地拨动马镳,马匹相互追逐。
冲泥策马:指马匹踩着泥土,奔驰而去。
来折东篱半开菊:来到东边的篱笆旁,采摘半开的菊花。
华堂花艳对列:指华丽的堂屋里,花朵们排列得很美丽。
一一惊郎目:每一朵花都让人惊叹。
歌韵巧共泉声:指歌声和泉水声音巧妙地结合在一起。
间杂琮琤玉:指其中夹杂着琴声和玉石的声音。
惆怅周郎已老:感叹周郎已经年老。
莫唱当时曲:不要再唱当年的歌曲。
幽欢难卜:难以预测未来的幽默欢乐。
明年谁健:明年谁还健在。
更把茱萸再三嘱:再次嘱咐要多拿茱萸(一种植物)来。
诗文: 快风收雨,亭馆清残燠。池光静横秋影,岸柳如新沐。闻道宜城酒美,昨日新醅熟。轻镳相逐。冲泥策马,来折东篱半开菊。
华堂花艳对列,一一惊郎目。歌韵巧共泉声,间杂琮琤玉。惆怅周郎已老,莫唱当时曲。幽欢难卜。明年谁健,更把茱萸再三嘱。