译文及注释:
绿芜凋尽台城路,殊乡又逢秋晚。
绿色的芜草凋谢尽,城市的道路上,我又在陌生的地方迎来秋天的晚上。
暮雨生寒,鸣蛩劝织,深阁时闻裁剪。
夜晚的雨水带来寒意,蛩虫的鸣叫劝告着织布的人,深宅中时常传来剪裁的声音。
云窗静掩。叹重拂罗裀,顿疏花簟。
云窗静静地关闭着。我叹息着,重重地拂去罗帐,顿时花簟散乱。
尚有D139囊,露萤清夜照书卷。
我仍然有着D139囊,夜晚清澈的露萤照亮着书卷。
荆江留滞最久,故人相望处,离思何限。
我在荆江留下的时间最长,与故人相望的地方,离别的思念何尽何限。
渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转。
渭水上吹来西风,长安城中树叶纷乱,我空想着诗情的婉转。
凭高眺远。正玉液新篘,蟹螯初荐。
我凭高处远眺,正是玉液新酿,蟹螯初次献上。
醉倒山翁,但愁斜照敛。
醉倒在山翁的怀抱中,只是忧愁斜照收敛。
注释:
绿芜凋尽台城路:绿色的芜草已经凋谢,台城的道路上没有了绿意。
殊乡又逢秋晚:在陌生的地方又遇到了秋天的晚上。
暮雨生寒:夜晚下起了冷雨。
鸣蛩劝织:蛩虫的鸣叫声劝告着织布的人。
深阁时闻裁剪:在深深的阁楼里可以听到剪裁布料的声音。
云窗静掩:云窗被静静地关闭。
叹重拂罗裀:叹息着重重地拂去罗帐。
顿疏花簟:突然松开花簟。
尚有D139囊:还有一只D139囊。
露萤清夜照书卷:露水中的萤火虫在清晰的夜晚照亮书卷。
荆江留滞最久:在荆江滞留的时间最长。
故人相望处:与故人相望的地方。
离思何限:离别的思念无法限制。
渭水西风:渭水上吹来的西风。
长安乱叶:长安城里纷飞的落叶。
空忆诗情宛转:空虚地回忆起诗意的转变。
凭高眺远:倚靠高处眺望远方。
正玉液新篘:正在品尝新酿的美酒。
蟹螯初荐:蟹螯初次上桌。
醉倒山翁:醉倒在山间的老人。
但愁斜照敛:只是担心斜阳的照耀逐渐消失。
诗文: 绿芜凋尽台城路,殊乡又逢秋晚。暮雨生寒,鸣蛩劝织,深阁时闻裁剪。云窗静掩。叹重拂罗裀,顿疏花簟。尚有D139囊,露萤清夜照书卷。
荆江留滞最久,故人相望处,离思何限。渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转。凭高眺远。正玉液新篘,蟹螯初荐。醉倒山翁,但愁斜照敛。