译文及注释:
倾盖相逢汝水滨。
倾:倒下,盖:帽子,相逢:相遇,汝:你的,水滨:水边。
译文:倒下帽子相遇在汝水边。
须知见面过闻名。
须知:必须知道,见面:相见,过:经历,闻名:听说名声。
译文:必须知道相见经历听说的名声。
马头虽去无千里,酒盏才倾且百分。
马头:马头山,虽:虽然,去:离开,无:没有,千里:千里之遥,酒盏:酒杯,才:刚刚,倾:倒。
译文:虽然离开马头山没有千里之遥,酒杯刚刚倒了百分之一。
嗟得失,一微尘。
嗟:叹息,得失:得到和失去,一:一点,微:微小,尘:尘埃。
译文:叹息得失,一点微小的尘埃。
莫教冰炭损精神。
莫:不要,教:让,冰炭:冰和炭,损:损害,精神:心灵。
译文:不要让冰和炭损害心灵。
北扉西禁须分等,金榜当年第一人。
北扉:北门,西禁:西禁军,须:必须,分等:分开,金榜:科举榜,当年:当时,第一人:第一名。
译文:北门和西禁军必须分开,科举榜上当时的第一名。
注释:
倾盖相逢汝水滨:倾斜帽子相遇在汝水边。倾盖指的是斜戴帽子,表示两人相遇。
须知见面过闻名:应该知道见面时已经听说过对方的名声。
马头虽去无千里,酒盏才倾且百分:虽然马头已经离开,但酒杯才倾斜了百分之一。这里用马头和酒杯的倾斜来比喻距离的远近,表示虽然距离很近,但还是有一定的距离。
嗟得失,一微尘:感叹得失之间,只是微小的尘埃。表示对得失之事不过是微不足道的。
莫教冰炭损精神:不要让冷热之事损害了精神。表示不要让外界的冷暖对自己的精神造成伤害。
北扉西禁须分等:北门和西禁必须分等。指的是在官场上,北门和西禁是高官重要的位置,必须分等级别。
金榜当年第一人:指的是在科举考试中,金榜上的第一名。表示曾经是最优秀的人。
诗文: 倾盖相逢汝水滨。须知见面过闻名。马头虽去无千里,酒盏才倾且百分。
嗟得失,一微尘。莫教冰炭损精神。北扉西禁须分等,金榜当年第一人。