生查子(同前感旧)的译文及注释

译文及注释
宫里妒娥眉,十载辞君去。
宫中的妒嫉者嫉妒她的美眉,十年来她辞别君王离去。

翠袖怯天寒,修竹无人处。
她的翠绿袖子害怕寒冷的天气,修竹丛中无人相伴。

今日近君家,望极香车骛。
今天她靠近君王的家,远远望见了华丽的马车飞驰。

一水是红墙,有恨无由语。
一条河流旁是红色的城墙,她心中有着无法言说的悲愤之情。
注释:
宫里妒娥眉:宫中的女子嫉妒娥眉(指美丽的女子),表示主人公离开宫廷后,宫中的女子们对她的嫉妒之情。

十载辞君去:主人公离开君王十年。

翠袖怯天寒:主人公的翠绿袖子害怕寒冷的天气,暗示主人公的孤寂和寂寞。

修竹无人处:修竹指修剪整齐的竹子,无人处表示主人公所在的地方没有人烟,寓意主人公的孤独。

今日近君家:今天靠近君王的家。

望极香车骛:远远望见了无数奔驰的香车,形容君王的富贵和威严。

一水是红墙:一条河流就是红色的城墙,暗示君王的权势和威严。

有恨无由语:有着怨恨却无法表达。暗示主人公对君王的怨恨和无法发泄的情感。




诗文: 宫里妒娥眉,十载辞君去。翠袖怯天寒,修竹无人处。
今日近君家,望极香车骛。一水是红墙,有恨无由语。