浣溪沙的译文及注释

译文及注释
翠縠(cuì hù)参差(cēn cī)拂(fú)水风(shuǐ fēng)。暖云如絮(xù)扑(pū)低空。丽人波脸觉春融(rónɡ)。
缨(yīnɡ)挂宝钗初促(cù)席,檀膏微注(zhù)玉杯红。芳醪何似此情浓(nónɡ)。
注释:
翠縠:指翠绿色的衣裙。
参差:形容摇曳不定的样子。
拂水风:吹拂水面的微风。
暖云如絮:形容暖和的云朵像棉絮一样。
扑低空:飘浮在低空中。
丽人:美丽的女子。
波脸:形容女子的脸庞娇美如水波。
觉春融:感受到春天的融化。
缨挂宝钗:头上的发饰挂着宝钗。
初促席:刚刚坐下。
檀膏微注:檀香膏微微涂抹。
玉杯红:玉制的杯子呈现红色。
芳醪:美味的酒。
此情浓:指此时的情感浓烈。




诗文: 翠縠参差拂水风。暖云如絮扑低空。丽人波脸觉春融。
缨挂宝钗初促席,檀膏微注玉杯红。芳醪何似此情浓。