惜双双的译文及注释

译文及注释
皎镜平湖三十里。
明亮的镜子映照着平静的湖水,延伸三十里。

碧玉山围四际。
翠绿的山峦环绕四周。

莲荡香风里。
莲花在清风中摇曳香气四溢。

彩鸳鸯觉双飞起。
五彩的鸳鸯鸟儿醒来,双双飞翔起来。

明月多情随柁尾。
明亮的月亮充满情意,随着柁尾(指月亮的光辉)移动。

偏照空床翠被。
斜斜地照亮空荡的床上,翠绿的被子。

回首笙歌地。
回头望去,笙歌之地。

醉更衣处长相记。
在醉酒更衣的地方,长久地记住彼此的相貌。
注释:
皎镜平湖三十里:形容湖水清澈如镜,平静无波,湖面宽广达三十里。

碧玉山围四际:形容山峦翠绿如玉,环绕着四周。

莲荡香风里:莲花在清风中摇曳,散发出香气。

彩鸳鸯觉双飞起:形容鸳鸯鸟在湖面上飞翔,展示美丽的色彩。

明月多情随柁尾:明亮的月光伴随着柁尾(指月亮的尾巴,即月牙形状),表达出月亮的浪漫情怀。

偏照空床翠被:月光斜照在空床上,映照出翠绿的被子。

回首笙歌地:回头望去,是笙歌欢乐的地方。

醉更衣处长相记:在醉酒更衣的地方,长久地记住了相遇的人。




诗文: 皎镜平湖三十里。碧玉山围四际。莲荡香风里。彩鸳鸯觉双飞起。
明月多情随柁尾。偏照空床翠被。回首笙歌地。醉更衣处长相记。