楼下柳(天香)的译文及注释

译文及注释
满马京华,装满怀春思,轻盈地笑着游过江南。白鹭在芳洲上飞翔,青蟾雕刻的船只,胜过游览三月初三。舞裙溅起水花,浴着兰花佩饰,绿梁轻轻摇曳。回程路上要与障碍同步,迎风时会卷起珠帘。

离觞还未喝得酩酊大醉。恨乌樯已经升起,轻轻张起帆。秋天的鬓发再次出现在淮河上,几次换了新的月亮。楼下会看到婀娜多姿的细柳,正摇曳着落下的清霜拂过画檐。树木还是这样,人怎么能忍受得了。
注释:
满马京□:满怀思乡之情,马蹄声响在京城中。
装怀春思:心中充满对春天的思念。
翩然笑度江南:轻盈地笑着游览江南地区。
白鹭芳洲:白色的鹭鸟在美丽的水乡。
青蟾雕舰:青色的月亮照耀着雕刻精美的船只。
胜游三月初三:最适宜游览的时间是三月初三。
舞裙溅水:裙摆在水中飞溅。
浴兰佩、绿梁纤纤:沐浴在花香中,佩饰绿色的腰带。
归路要同步障:回程路上要与同伴一起避开障碍。
迎风会卷珠帘:迎着风,帘子会卷起来。
离觞未容半酣:离开酒杯还未喝醉。
恨乌樯、已张轻帆:对黑色的船桅感到遗憾,已经扬起轻盈的帆。
秋鬓重来淮上:秋天的白发再次出现在淮河边。
几换新蟾:几次更换新的月亮。
楼下会看细柳:楼下可以看到垂柳。
正摇落清霜拂画檐:正摇曳着落下的清霜拂过画檐。
树犹如此,人何以堪:树木都有变化,人又如何能承受。




诗文: 满马京□,装怀春思,翩然笑度江南。白鹭芳洲,青蟾雕舰,胜游三月初三。舞裙溅水,浴兰佩、绿梁纤纤。归路要同步障,迎风会卷珠帘。
离觞未容半酣。恨乌樯、已张轻帆。秋鬓重来淮上,几换新蟾。楼下会看细柳,正摇落清霜拂画檐。树犹如此,人何以堪。