南乡子(二之二)的译文及注释

译文及注释
柳岸停泊着兰舟。更加结伴东山谢氏游。红泪清歌催落景,回头。放下尊前的一段愁。
东水漫流向西。谁说行云肯停留。无限鲜飙吹动芷若,汀洲。生命羡慕鸳鸯得自由。
注释:
柳岸舣兰舟:柳树丛生的岸边停着一艘装饰华丽的船。
更结东山谢氏游:更加向东行,前往东山,游览谢氏的庄园。
红泪清歌催落景,回头:红泪清歌指的是柳树的花朵,它们在风中摇曳,催促着景色的变化。诗人回头看时,景色已经改变了。
□出尊前一段愁:这句诗缺少文字,无法确定具体含义。可能是指诗人在离开之前,向某位尊贵的人表达了一段忧愁。
东水漫西流:东方的水源源不断地向西流淌。
谁道行云肯驻留:谁能说行云会停留下来。
无限鲜飙吹芷若,汀洲:无尽的清风吹拂着芷若花,花香弥漫在汀洲(水边的沙洲)上。
生羡鸳鸯得自由:诗人羡慕鸳鸯鸟能够自由自在地生活。




诗文: 柳岸舣兰舟。更结东山谢氏游。红泪清歌催落景,回头。□出尊前一段愁。
东水漫西流。谁道行云肯驻留。无限鲜飙吹芷若,汀洲。生羡鸳鸯得自由。